Московское т-во писателей, 1934

Пушкин за работой

Входит в издание «Живой Пушкин»
русский писатель, литературный критик, литературовед
Николай Сергеевич Ашукин (1890-1972)
Русский поэт, литературный критик, литературовед, историк литературы, специалист в области московского краеведения. Среди его работ очерк «Живой Пушкин» и «Москва в жизни и творчестве Пушкина». С его биографией можно ознакомиться по ссылке ➤.

I

«Поэзия, — писал Пушкин, — бывает исключительно страстью немногих, родившихся поэтами, она объемлет и поглощает все наблюдения, все усилия, все впечатления их жизни…» («О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А. Крылова». 1825 год). Жизнь самого Пушкина, «все впечатленья бытия» были поглощены этой «страстью немногих». О поэтическом творчестве, вдохновении поэта Пушкин говорит в своих стихах как о некой одержимости, особого рода, недуге, сладком забвении, в часы которого возникают поэтические образы и слова обретают гармонию:
Какой-то демон обладал и
Моими играми, досугом,
За, мной повсюду он летал,
Мне звуки дивные шептал —
И тяжким, пламенным недугом
Была полна моя глава:
В ней грезы чудные рождались,
В размеры стройные стекались
Мои послушные слова

И звонкой рифмой замыкались.

«Поэт», пока его не требует к «священной жертве Аполлон», как все, погружен в житейские заботы, и его «душа вкушает хладный сон», но лишь только до чуткого слуха поэта коснется «божественный глагол», —
Душа поэта встрепенется,

Как пробудившийся орел...

И, охваченный «недугом поэзии», поэт, «дикий и суровый», бежит —
И звуков, и смятенья полн,
На берега пустынных волн,

В широкошумные дубровы.

Ибо там, в глуши, в уединении — «звучнее —голос лирный, живее творческие сны».

Когда Пушкин говорит в стихах о «недуге вдохновенья», о «божественном глаголе», «Аполлоне» и прочем, он — во власти о традиционных поэтических образов своей эпохи, своего класса. Идущие от античной поэзии образы эти, давно утратившие свое первоначальное, религиозное значение, но еще сохранившиеся в поэтическом словаре, были для Пушкина лишь символами. Этими символами, живыми в поэтическом обиходе, он выражал свои переживания поэта. Поэтические высказывания Пушкина, подтверждаются и его теоретическими соображениями, и биографическими данными.

Пушкин никогда не искал вдохновения. «Искать вдохновения, — писал он, — всегда казалось мне смешной и нелепой причудою; вдохновения не сыщешь: оно само должно найти поэта». На языке стихов это ощущение пришедшего вдохновения Пушкин и называет, пользуясь традиционным образом, «божественным, глаголом», призывающим поэта к «священной жертве» древнему богу поэзии, Аполлону, то есть — к поэтическому творчеству.

В заметке «О вдохновении и восторге» (1824 г.). Пушкин говорит: «Критик смешивает вдохновение с восторгом. Вдохновение есть расположение души к живейшему принятию впечатлений и соображению понятий, следственно и объяснению оных. Вдохновение нужно в геометрии, как и в поэзии. Восторг исключает спокойствие — необходимое условие прекрасного. Восторг не предполагает силы ума, располагающего частями в отношении к целому. Восторг непродолжителен, непостоянен, следовательно не в силах произвесть истинное, великое совершенство».

Заметка Пушкина, как это было отмечено еще П. В. Анненковым и позднее подробно развито Н. К. Козминым, направлена против традиционного, архаического взгляда — на исключительную, «божественную» роль вдохновения. (По определению Державина, вдохновение — «не что иное есть, как живое ощущение, дар неба, луч божества. Поэт, в полном упоении чувств своих разгораяся свышним оным пламенем или, скорее сказать, воображением, приходит в восторг, — схватывает лиру и поет, что ему велит его сердце… В прямом вдохновении нет нисвязи, ни холодного рассуждения; оно даже их убегает и в высоком парении своем ищет только живых, чрезвычайных, занимательных представлений».) «Пушкин, — пишет Н. Козмин, — наоборот, был глубоко убежден в неизбежном участии разума в том чрезвычайном подъеме духовных сил, который именуется вдохновением, — и в этом случае поэт являлся последователем рационалистов ХVIII века. Вдохновение нераздельно с деятельностью разума, что отражается в гениальном плане художника, — заявлял Вольтер… Работа ума, то длительная, ровная, то повышенная, но беспрерывная, терпеливая, есть, по словам Бюффона, первый признак гения, чаще других навещаемого вдохновением»2.

Поэт Чарский, изображенный Пушкиным в «Египетских ночах», подобно Пушкину, «вел жизнь самую рассеянную; торчал на всех балах, объедался на всех дипломатических обедах и на всяком званом вечере был так же неизбежен, как Резановское мороженое. Однакож, он был поэт, и страсть его была неодолима. Когда находила на него такая дрянь (так называл он вдохновение), Чарский запирался в своем кабинете и писал с утра до поздней ночи».

«Чувствую, что дурь на меня находит, я и в коляске сочиняю», — писал Пушкин в одном из своих писем к жене (1833 г.), определяя вдохновение, как Чарский, весьма, прозаически. И, как Чарский, он, когда на него находила «дурь», искал уединения, спокойствия.

«Почуяв рифмы», Пушкин стремился покинуть город с его «заботами суетного света», спешил уехать в деревню, —
На берега пустынных волн,

В широкошумные дубровы.

Там, в «строгом уединении» протекали творческие часы поэта.

«Ты не можешь себе вообразить, — писал Пушкин жене из села Михайловского (в сентябре 1835 года), — как живо работает воображение, когда сидим одни между четырех стен, или ходим по лесам, когда никто не мешает нам думать, думать до того, что голова закружится». И в письме из села Болдина: (к П. А. Плетневу, 9 сентября 1830 года). «Ты не можешь вообразить, как весело удрать от невесты, да и засесть стихи писать… Ах, мой милый! что за прелесть здешняя деревня! вообрази: степь, да, степь, соседей ни души, езди верхом сколько душе угодно, пиши дома сколько вздумается, никто не помешает. Уж я тебе наготовлю всячины, и прозы и стихов».

Осень для Пушкина обычно бывала временем творчески плодотворным. В письме к Плетневу (31 августа 1830 года) он писал: «Осень подходит. Это — любимое мое время — здоровье мое обыкновенно крепнет-—пора моих литературных трудов настает».

«Писать стихи любил он преимущественно осенью, — вспоминал Плетнев3. Тогда он до такой степени чувствовал себя расположенным к этому занятию, что и из Петербурга в половине сентября нарочно уезжал в деревню, где оставался до половины декабря. Редко не успевал он тогда оканчивать всего, что у него заготовлено было в течение года. Теплую и сухую осень называл он негодною, потому что не имел твердости отказываться от лишней рассеянности. Туманов, сереньких тучек, продолжительных дождей ждал он, как своего вдохновения».

«Для вдохновения нужно сердечное спокойствие», — говорил Пушкин. Заботы («житейское волненье») всегда мешали его творчеству. Так, осенью 1835 года, озабоченный своими материальными делами, он в письмах из Михайловского все время жалуется жене на беспокойство, мешающее ему всецело отдаться творческому труду. «Я все беспокоюсь и ничего не пишу, а время идет… Писать книги для денег (то есть без вдохновения, не в силу внутренней потребности. — Н.А.), видит бог, не могу… Сегодня. погода пасмурная. Осень начинается. Авось засяду». (Письмо от 21 сентября.) И через четыре дня о том же: «Вообрази, что до сих пор не написал я ни строчки, а все потому, что не спокоен». И еще: «Утром дела, не делаю, а так из пустова в порожнее переливаю. Вечером езжу в Тригорское, роюсь в старых книгах да орехи грызу. А ни стихов, ни прозы писать и не думаю». (Конец сентября 1835 года) Начав работать в таком состоянии беспокойства, Пушкин, недовольный своим трудом, пишет (Плетневу в октябре 1835 года): «…такой бесплодной осени отроду мне не выдавалось. Пишу, через пень колоду валяю. Для вдохновения нужно сердечное спокойствие, а я совсем не спокоен».

Итак, непременным условием плодотворного творчества для Пушкина было спокойствие и вдохновение, которое у него неразрывно связано с трудом. Кроме пристрастия к дождливой осени, которая удерживала его в комнате над рукописями, никаких особенных причуд, свойственных иным писателям, у Пушкина не было. «Иметь простую комнату для литературных занятий, — пишет его биограф4, — было у него даже потребностью таланта и условием производительности. Он не любил картин в своем кабинете, и голая серенькая комната давала ему больше вдохновения, чем роскошный кабинет с эстампами, статуями и богатой мебелью, которые обыкновенно развлекали его».

Когда вдохновение «находило» его, Пушкин писал быстро, беглым почерком занося на бумагу мелькающие образы, свободно льющиеся стихи («В размеры стройные стекались мои послушные слова…»), иногда торопясь записать одни рифмы, как скрепы ещё не возникнувшего стиха. Бесчисленные исправления и перечеркивания в рукописях Пушкина, самый почерк его, стремительный, решительный и быстрый, множество недописанных из-за поспешности слов, — все это говорит о переизбытке образов, мыслей и созвучий; о непрерывном звучании мгновенно возникавших стихов, которые перо едва успевало заносить на бумагу и которые поэт столь же быстро и стремительно зачеркивал, еще не решив, какие слова выбрать, чтобы полнее выразить то, что мелькало в его воображении, когда, «мысли в голове волнуются в отваге, и рифмы легкие навстречу им бегут, и пальцы просятся к перу, перо к бумаге…» Иногда мысль поэта в творческой взволнованности, отклоняясь от основной темы, как река, меняя русло, текла в сторону; основной текст черновой рукописи прерывался набросками других стихов, заметками. Как в альбоме Онегина, в тетрадях Пушкина —
Среди бессвязного маранья
Мелькали мысли, примечанья,
Портреты, буквы, имена

И думы тайной письмена.

В черновике «Полтавы», которую Пушкин написал исключительно быстро (по выражению Анненкова, «под действием постоянного неизменного вдохновения»), можно видеть, как мысль поэта, отклоняясь от основного потока, идет боковым ходом. В начале поэмы, рисуя поэтический образ Марии, Пушкин, не находя нужных ему слов и выражений, перечеркивает только что написанные стихи, заменяет их другими и снова восстанавливает зачеркнутое. «Как будто удивленный этой досадной остановкой на одном лице, — замечает Анненков5, — он вдруг покидает его и под стихами о Марии начинает писать совсем другое.
Рифма — звучная подруга
Вдохновенного досуга,
Вдохновенного труда,
Ты умолкла, улетела,

Изменила, навсегда! и т. д.

Творческое волнение Пушкина («И звуков, и смятенья полн...») отражено и в беглых рисунках, которыми испещрены страницы его рукописей. «И эти рисунки, — по замечанию исследователя, — свидетельствуют о том, что поэт конкретно осязал и видел образы, которые ему рисовало его воображение, и в значительной степени объясняют конкретность и ясность пушкинского творчества»6. Поэт, не находя слов для выражения мелькающих перед ним образов, закреплял их в рисунках, таких же быстрых, стремительных и твердых, как его почерк, и столь же выразительных, как его стихи.

По очень верным наблюдениям А.М. Эфроса, посвятившего рисункам Пушкина специальное исследование, рисунок в пушкинских рукописях «появлялся в творческих паузах, в малых перерывах стихописания, в минуты критической остановки, во время коротких накоплений или разрядов поэтической энергии»7. Когда стихи возникали легко и свободно, когда перо записывало нужные слова, рисунки отсутствовали.
Пишу, и сердце не тоскует,
Перо, забывшись, не рисует
Близ неоконченных стихов

Ни женских ножек, ни голов.

Но лишь только течение стиха замедлялось, и перо начинало все чаще и чаще перечеркивать «неоконченные стихи», тотчас же эта творческая пауза заполнялась рисунками, — появлялись росчерки, профили, фигуры, возникавшие по ассоциации, находившиеся в той или иной связи с перечеркнутыми стихами; нередко связь этих рисунков с поэтическими замыслами, ясная для Пушкина, для нас остается загадочной. Иногда, прежде чем возникли даже первоначальные наброски стихов, перо Пушкина уже рисовало мелькавшие перед ним образы будущего творения; иногда рисунки возникали одновременно с набросками планов и программ задуманных поэм, драм, художественной прозы. Так, поэме «Цыгане», начало которой находится между черновыми строфами II и III глав «Евгения Онегина», предшествует программа (в квадратных скобках — зачеркнутое Пушкиным).
«[старик] [дева] Алеко и Марианна8 [утро, медведь, исповедь] [разговор] признание, убийство, изгнание».
Тут же Пушкин набросал рисунки: среди них — фигура с бубном; на следующей странице — опять рисунки: медведь и два шатра; в шатре цыганка кормит грудью ребенка. Лаконически записывая план будущей поэмы, поэт уже ясно видел ее центральные образы, весь фон, на котором развертывается ее действие, и его перо твердыми линиями набрасывало эти «цыганские» рисунки, являющиеся графическим дополнением к плану поэмы.

Творческое волнение, вдохновение у Пушкина было неразрывно связано с трудом, но труд его был, как он сам определил «вдохновенным». В цитированной выше заметке «О вдохновении» Пушкин говорит о необходимости постоянного труда, «без коего нет истинно великого». О неразрывности вдохновения, труда и размышления свидетельствует каждая строка его черновых рукописей. «Рукописи Пушкина, — пишет Я. Грот, — служат красноречивыми документами его необыкновенного трудолюбия. По бесчисленным поправкам в его произведениях можно судить, как не легко он удовлетворялся тем, что выходило из-под пера его, как шло к нему самому название взыскательный художник… каких, наконец, усилий стоило ему то совершенство формы, та ровность отделки, которых он достигал во всех своих стихах»9.

II

Рукописи Пушкина, отражая все состояние его «вдохновенного труда», вводят нас в лабораторию творчества поэта.

Еще первый биограф Пушкина заметил, что его тетради «составляют драгоценный материал для истории происхождения его поэм и стихотворений… Если бы нам не передали люди, коротко знавшие Пушкина, его обычной деятельности мысли, его многоразличных чтений и всегдашних умственных занятий, то черновые тетради поэта открыли бы нам тайну и помимо их свидетельств. Исполненные заметок, мыслей, выписок из иностранных писателей, они представляют самую верную картину его уединенного кабинетного труда. Рядом со строками для памяти и будущих соображений стоят в них начатые стихотворения, конченные в другом месте, прерванные отрывками из поэм и черновыми письмами… С первого раза останавливают тут внимание сильные помарки в стихах. Почти на каждой странице их присутствуешь, так сказать, в середине самого процесса творчества»10.

«По рукописям Пушкина, — говорит В. Я. Брюсов, — мы можем следить, как постепенно вырастали в нем те образы, которые поражают, пленяют нас в его произведениях, а попутно видим бесконечное богатство других образов и мыслей, которым не суждено было воплотиться в законченном поэтическом создании. Мы как бы присутствуем в лаборатории гения, который при нас совершает чудо превращения неясного контура в совершенную художественную картину, темного намека — в глубокую блистающую мысль11.

Процесс творчества Пушкина (говорим о его работе над стихами), по наблюдениям над рукописями, имеет несколько стадий. Первая — черновик, которому для больших произведений обычно предшествует план, программа; впрочем, планы предшествуют иногда и отдельными строфами (об этом сказано ниже). В черновике, точнее, в первом черновом наброске, который у Пушкина, по выражению Б. В. Томашевского, «носит характер стенограммы творческого процесса», закреплена первая мысль, фразы, еще не оформившиеся метрически, не сложившиеся в стих. Пушкин думал с пером в руке и записывал «слова, прежде, чем они сложились в фразу, преждe, чем сочетались в стих». Записывая свободно текущие, но еще не вполне оформленные стихи, Пушкин тут же одни слова зачеркивал и заменял другими, торопился на полях рукописи занести варианты, восстанавливал зачеркнутое, иногда снова то или иное восстановленное слово зачеркивал, не успевая заменить его новым, — так до тех пор, пока в этом первом черновике не слагалась общая картина будущего стихотворения. Следующей стадией работы Пушкина является сводка, выборка из перечеркнутого черновика «связной стиховой редакции». Почти не поддающийся разбору черновик переписывается Пушкиным набело. Но сводка; которую Пушкин переносит в этот беловик, не всегда совпадает с незачеркнутым текстом черновика; строки из черновика переносятся в сводку не механически, а творчески; при переносе поэт перерабатывает их. Свой беловой вид сводка очень скоро утрачивает. Она, в свою очередь, подвергается тщательной стилистической отделке, но зачеркиваемые слова в ней уже не столь часто нарушают строение стихов. Нередко сводка подвергается и композиционным изменениям, иногда некоторые части стихотворения в сводке отбрасываются. После работы над сводкой стихотворение переписывается набело, принимает окончательную редакцию. Но и эта третья стадия для иных стихотворений Пушкина все-таки не является последней; отличия между беловой рукописью и печатным текстом указывают на существование еще какой-то промежуточной стадии.

Указанные здесь стадии творческого процесса Пушкина хронологически часто удалены одна от другой. Сводка не всегда тотчас же следует непосредственно за работой над черновиком. Пушкин бережно хранил свои рукописи и часто по прошествии нескольких лет возвращался к своим старым черновикам и перерабатывал их12.

В одной из черновых тетрадей Пушкина находится следующий набросок, имеющий характер первоначальной записи стихов, зазвучавших в «лирическом волнении».

Приводим эти строки в том виде, как они расположены в рукописи, но без соблюдения орфографии Пушкина, заключая в квадратные скобки слова и фразы, зачеркнутые Пушкиным, и обозначая звездочкой справа, слова зачеркнутые, но потом восстановленные. В рукописи в таких случаях Пушкин зачеркнутые слова, подчеркивал пунктиром; неразобранные слова обозначаем — нрзб. Помещенные здесь снимки с рукописей помогут читателю разобраться в нашей транскрипции.
[по склону гор] |
[за ней [среди]
[с нею] | [мой] [робкий]
[Я шел] за нею* [и жадный] взор
[Ловил] [на склоне] [скате]
[Ловил с] [по наклону] гор
[Ловит по ска] и замечал
Следы ноги ее прелестной
бурных.
средь [скучных13]
Нет никогда [с таким] дней
[Нет никогда] |
[Порою] [С таким в] юности
Мятежной [Порою младости] моей
волненьем
Я не желал [с таким] томленьем*
ть младых*
Лобз[ал] уста Цирцей
[их] полн
И перси [полные] томленьем
[Как] о 16 avr.
[Как я желал]
[Сей милый след]

Цирцей замечание Алексеева.
Нрзб.
[бесплодной] За нею* по наклону гор
[Ревностью] [Мы шли]
Томим Я шел дорогой неизвестной
[Завистью] И примечал мой робкий взор
[ревно]
[Томим] Следы ноги ее прелестной
[Как я желал] [ее] следов [одной]
[Как я желал] [щастливою]
Зачем не смел ее следов
Коснуться жаркими устами
[Зачем] [вocтoprax]
[В желаньях пламенных своих]
Что же возможно извлечь из этой черновой записи? О чем могут рассказать ее перечеркнутые строки?

Какое-то воспоминание Пушкина о том, как он, влюбленный, шел за нею по горам, взволновало его («Душа стесняется лирическим волненьем…»); зазвучала мелодия еще не уловленного им стиха, и он торопится закрепить на бумаге мелькающие в воспоминании образы: склон гор, свой жадный или робкий взор, который «замечал следы ноги ее прелестной». Он зачеркивает слова, едва написав их, подыскивает выражения, которые с наибольшей точностью и выразительностью могли бы передать все то, что столпилось в его воспоминании; тут же он для себя делает пометку о каком-то замечании своего кишиневского приятеля Алексеева, которое было сделано тем по поводу Цирцей, и, отчеркнув после этой пометки быстро набросанные строки, снова начинает набрасывать ту же картину, но уже более законченными стихами, выросшими из неоконченных, выше им только что зачеркнутых. Из этой второй части черновика и незачеркнутых слов первой уже можно извлечь до известной степени законченные стихи:
За нею по наклону гор
Я шел дорогой неизвестной,
И примечал мой робкий взор
Следы ноги ее прелестной.
Зачем не смел ее следов
Коснуться жаркими устами...
Нет, никогда средь бурных дней
Мятежной юности моей
Я не желал [с таким] волненьем

Лобзать уста младых Цирцей...

В той же тетради, через несколько страниц находится другой черновой набросок, в котором повторяются некоторые детали приведенного: («милый след» — «Коснуться ног твоих устами». — «Нет, никогда средь бурных дней» и другие). Запевшие для слуха Пушкина созвучия вызваны снова воспоминанием о ней, но уже в иной обстановке. Это обстоятельство заставляет П.Е. Щеголева14 предполагать, что первый набросок («За нею по наклону гор») является самостоятельным замыслом и что Пушкин лишь воспользовался некоторыми стихами из этого наброска для следующего:
Ты помнишь море пред грозою
[У моря] ты близ моря
[Близ моря]
[Могу ли вспомнить равнодушный]
[Она] [Я помню— берег] [Она] [Над морем ты]
[Стоял] [Мне памятно] [А ты кого назвать не смею]
[Она] [Стояла] [над волнами] [под скалою]
Как* [а] я завидовал волнам — чередою
[бурными рядами коснуться]
Бегущим [с] издали послушно]
[К] послушно] [лечь] [пасть]
[С любовью пасть] к твоим ногам
[зa]
[с ними]
[Как я желал]
[И цаловать] [И цаловать]
[Как]
[Как я желал] [тогда]
И, [О] как [я] желал [бы я] с волнами
[Хоть милый след]
[твоих]
Коснуться ног [ее] устами
Нет никогда — — —— .
Кипящей младости—
Я не желал — — — — —

Нет никогда

Последние строки этого черновика Пушкин уже не дописывает (мы передали их через тире — — —); они настолько уже оформились для него, звучат настолько ясно, что он спешит как бы обозначить лишь стиховой узор, торопливо записывая начало стихов, а последние два стиха, можно сказать, даже не записывает, а передает волнистыми линиям, слабым намеком на буквенную запись.

Этот второй черновой набросок, приступая к которому Пушкин еще колеблется в выборе местоимений — ты или она, — переписывается в сводку, в которой заметно то же колебание, но первые четыре стиха в сводке ложатся на бумагу уж уверенно, без помарок; в более законченном виде заносятся и другие стихи, которые Пушкин берет не только из второго, но и из первого черновика. Однако свой беловой вид сводка очень быстро утрачивает; ее снова покрывает густая сеть исправлений и перечеркиваний:
Я помню море пред грозою...
Как я завидовал волнам, _
Бегущим бурной чередою
С любовью лечь к ее ногам
О как я
[Как] [я] желал [тогда] за*115 волнами
милых
Коснуться ног [твоих] устами!
Нет! никогда средь пылких дней
Кипящей младости моей мученьем
Я не желал с таким [волненьем]
и заветный
Нет нет любви [последний] дар
[Лобзать уста младых Цирцей] Армид
[и поцалуем] [персей] [том — cв —]
[Нет] [нет в лобзаний сладки—] [жар] жар
Ни розы [пл] [нрзб] ланит
С его восторгом и томленьем
[Всю негу] [Нет]
[3] [В сей] [миг] [нрзб] весь страстей
[в сей] [Нет память] яд
- [Так] [страстей]
[За миг] [За по —] [они] [огнь любви] .
Нет никогда в * [моей] [крови]
| | _[томим] [огонь] о
[Т] [Не] [томил] [огнь яд любви]
Так [Так] [не горел] [нрзб] [души].
Не терзал моей
[Не волновал] [так любви] моей
Пометка, сделанная Пушкиным в первом черновике о замечании Алексеева относительно Цирцей, отразилась в этом третьем черновике: Цирцеи16 заменены Армидами17. Вероятно, Алексеев как-нибудь заметил Пушкину, что наименование Цирцеями не подходит к веселым подругам юности и что наименование их Армидами более уместно. Поэт принял к сведению замечание своего приятеля.

Перемарав сводку, этот третий черновик, Пушкин смог переписать стихи уже прямо набело; они звучали для него настолько законченно, что он сразу же на первом попавшемся под руку листке (в данном случае попалось письмо к брату)18 торопливо, не дописывая строк, почти мнемонически, записал то, что, как золотую руду, он добыл из пластов трех черновых записей:
Я помню море пред грозою:
Как я завидовал волнам,
Бегущим бурной чередою
С любовью лечь к ее ногам!
Как я желал тогда с волнами
Коснуться милых ног устами!
Нет, никогда средь пылких дней
Кипящей младости моей
Я не желал с таким мученьем
Лобзать уста младых Армид,
Иль розы пламенных ланит,
Иль перси, полные томленьем;
Нет, никогда порыв страстей

Так не терзал души моей.

Эти стихи — ХХХIII строфа первой главы «Евгения Онегина». Приведенные здесь три черновые записи этой строфы, полные исправлений, вариантов и зачеркиваний, показывают, как рой разнообразных образов, вызванных одним и тем же воспоминанием, толпился в момент «лирического волненья» в сознании Пушкина. Мы видим, как возникали, сменяя одна другую, «легкие» рифмы, прежде чем вылился целый законченный стих; как. зазвучавшая мелодия стихотворения, еще не выкристаллизовавшегося в стройное сочетание стихов, диктовала поэту ряд образов, которые он торопился занести на бумагу, записать то или иное сравнение, эпитет, рифму, как тотчас же зачеркивал их, заменяя другими, и отбрасывал эти замены, заменяя их новыми или же опять возвращаясь с зачеркнутому, стремясь с наибольшей выразительностью и гармоничностью передать овладевшую его сознанием тему — воспоминание о ней, (среди гор… у моря… под скалою…). Если даже первую черновую запись («За нею по наклону тор») принять за самостоятельный замысел, то перенос некоторых выражений из нее во второй черновик и в сводку и общность темы и лирической настроенности (воспоминание о ней — следы ее ноги, которых поэт не смел, но желал коснуться устами…) — заставляют думать, что в сознании Пушкина поэтические образы первого черновика и последующих звучали одной мелодией, связанные одной лирической темой. Переброска же стихотворных строк и даже целых строф из старых черновиков в новые обычная манера Пушкина. (Об этом будет сказано дальше.)

Итак, лирическая тема трех черновых записей — воспоминание о ней. Выбор слов в стихах, повторяющихся в черновиках, показывает те усилия Пушкина, с которыми он добивался выразительности поэтических образов, музыкальности своих стихов. В одной из заметок он писал: «Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности». Если внимательно вглядеться в поправки Пушкина, то в каждой из них ощутительно это «чувство соразмерности и сообразности».

Возьмем два стиха в окончательной редакции:
Нет, никогда средь пылких дней

Кипящей младости моей...

В первом наброске Пушкин колеблется в выборе эпитета к слову «дней»; он ставит «бурных», а ранее еще какой-то, зачеркнутый и не поддающийся прочтению; во втором наброске записанный мнемонически эпитет к «дней», надо думать, тот же, что в третьем — «пылких», перешедший в окончательную редакцию; эпитет «бурный» откинут потому, что во втором и третьем черновиках он перенесен в другой стих, поставлен в сочетании иных слов:
Как я завидовал волнам,

Бегущим бурной чередою...

Кроме того, эпитет «пылких», заменивший «бурных» более выразителен для дней кипящей младости; кипящий и пылкий выражают одно понятие — жар юности, «огнь любви» (в третьем наброске). Поэтому и выражение «мятежной младости», данное в первой редакции, во второй и в третьей заменено «кипящей младости». Слово «юность» заменено словом «младость», можно думать, в целях достижения наибольшей музыкальности стиха плавные звуки мла как бы перекликаются с звуками пыл (в слове «пылких»); «младость» звучит более громко, чем глухое «юность»; сочетание слов «кипящей младости моей» с ударными звуками, а — я наиболее подходит для выражения вскрика, страстного желания:
Нет, никогда средь пылких дней
Кипящей младости моей
Я не желал с таким мученьем
Лобзать уста младых Армид

Иль розы пламенных ланит...

Подчеркиваем в этом отрывке выразительно звучащие, как бы напряженные звуки, а — я, смиряемые плавностью. созвучий пыл — мла — лал, мла — ми — пла — ла.

Пушкин, — писал о его музыкальной выразительности Брюсов, — «искал опpeделенных звуковых сочетаний», его стихи «закономерны в звуковом отношении», и это «в сочетании с выразительностью языка, яркостью образов и глубиной мысли» и дает им «предельную завершенность»19.

Наблюдения над исправлениями пушкинских стихов, над их вариантами могут служить темой самостоятельного большого этюда или даже целого исследования; но примеры, здесь приведенные, все же дают понятие о творческой работе Пушкина, о его высоком мастерстве, о неразрывности вдохновения и труда, о чем свидетельствует каждая строка его черновых рукописей. «Поучительно видеть, — писал Анненков, — как из страницы, кругом исчерченной и, можно сказать, обращенной в самую мелкую сетку поправок, вытекает стихотворение, чистое, как алмаз, с роскошной игрой света и в изумительной отделке»20.

Не утомляя читателей транскрипцией черновиков, приведем несколько вариантов из поэмы «Медный Всадник», показывающих творческую работу поэта.

Всем известны стихи, которыми начинается «Вступление» к этой поэме:
На берегу пустынных волн
Стоял Он дум великих полн
И вдаль глядел. Пред ним широко
Река неслася; бедный челн
По ней стремился одиноко.
По мшистым, топким берегам
Чернели избы здесь и там,
Приют убогого чухонца,
И лес, неведомый лучам
В тумане спрятанного солнца,

Кругом шумел. И думал Он...

Первоначально эти строки имели следующий вид:
На берегу Варяжских волн
Стоял, задумавшись глубоко,
Великий Петр. Пред ним широко.
Текла Нева; смиренный челн
По ней стремился одиноко...
Тянулся лес по берегам,
Недосягаемый для солнца,
Чернели избы, здесь и там,
Приют убогого чухонца...

И думал он...

Пушкин, сначала назвавший основателя Петербурга по имени, совершенно сознательно заменил имя смелым «Он». К этой замене Пушкин пришел не сразу. В рукописи начальные стихи вступления имеются еще и в таком варианте:
Однажды близ пустынных волн,
Стоял, глубокой думы полн,

Великий муж...

Изучавший рукописи «Медного Всадника» В.Я. Брюсов21 пишет: «Следя за работой Пушкина, видишь, как он создает стройное целое из первоначального хаоса — мыслей и образов, как постепенно он совершенствует каждый стих и взамен слов, уже ярких и метких, умеет находить еще более прекрасные. Для русского поэта не может быть лучшей школы, как вникать в поправки Пушкина, стараясь разгадать, почему он отказался от такого-то сочетания звуков, почему один эпитет предпочел другому, почему изменил или откинул то или иное выражение».

III

В рукописях Пушкина имеется очень большое число незавершенных, незаконченных черновых набросков. Эти незаконченные наброски точно так же «дают нам возможность судить, как зарождалась и формулировалась первоначальная мысль поэта, как раньше своего воплощения: она уже звенела рифмой, как отыскивалась соответственная традиционная или новая форма, как изменялся первоначальный образ по различным художественным соображениям, какую внутреннюю ценность придавал поэт одному выражению перед другим. Наконец, часто первоначальный набросок дает нам возможность найти то зерно, из которого пышным цветом развернулось великое произведение поэта»22.

Вот, например, один из неоконченных черновых набросков тридцатых годов23. Ввиду краткости этого наброска даем его транскрипцию.
О, нет, мне жизнь не надоела,
[еще] [я долго]
Я* жить* люблю*, я* жить* хочу [жить хочу]
[Пускай весна моя] [пускай одела]
[Конечно] [Я без] [и без]
[Могилу темную] [темно] [моего] [дела]
[утратив] —
[утратя] [утратя] [Молодость мою] Душа не вовсе охладела
[Зачем] [Утратя молодость]
[Что в смерти доброго] Утратя молодость св
[Роман] [еще]
[Еще мне будет] [Мицкевич созреет]
[Еще храня] |
Еще хранятся [хл] наслажденья
любопытного моего
Для [души моей]
милых
Для снов воображенья

[Для чувств] Всего.

Из незачеркнутых строк этого черновика исследователь извлекает следующее:
О, нет, мне жизнь не надоела,
Я жить люблю, я жить хочу.
Душа не вовсе охладела,
Утратя молодость свою.
Еще хранятся наслажденья
Для любопытства моего,

Для милых снов воображенья...

Дальше идет неполный стих: зачеркнутое «Для чувств» и одно незачеркнутое слово «всего». Кроме того, следует заметить, что строка «Для любопытства, моего» поставлена, предположительно. Пушкиным написано: «Для любопытного моего»; возможно, что это — простая описка (описки нередки в автографах Пушкина), но возможно, что при дальнейшей обработке наброска слово «любопытного», как явно нарушающее размер стиха, было бы заменено каким-либо иным; о возможно, что вся эта строка была бы изменена под напором других стихов. Вникая в исправления, которыми покрыт черновик, можно только смутно догадываться о творческом замысле. Зачеркнутое имя польского поэта Мицкевича («Мицкевич созреет»), неясное в ритмическом узоре торопливой записи черновика, в дальнейшем (если бы Пушкин развил упоминание о нем) было бы связано с темой всего стихотворения. Точно так же получило бы развитие зачеркнутое слово «роман», которым Пушкин обозначил какую-то мелькнувшую мысль, быть может, о своем творчестве, о плане того романа, который он мог бы написать, утратив молодость, но не охладев душою, еще полный воспоминаниями, «снами воображенья». Угадывая мысль поэта в обломках этого незавершенного замысла (в зачеркнутой фразе «Что в смерти доброго»), исследователь сближает ее с другой элегией Пушкина (1830 г.) «Безумных лет угасшее веселье»:
...Но не хочу, о други, умирать!
Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать;
И ведаю, мне будут наслажденья
Меж горестей, забот и треволненья:
Порой опять гармонией упьюсь,
Над вымыслом слезами обольюсь,
И, может быть, на мой закат печальный

Блеснет любовь улыбкою прощальной.

Возможно, что эта, элегия, как из зерна, выросла из приведенного незаконченного отрывка: они связаны общностью лирической темы.

Богатый запас черновиков и набросков нередко служил Пушкину (как это было замечено выше) источником, откуда он черпал материал для вновь создаваемых стихов. Можно привести много примеров переносов отдельных стихов, а иногда и целых строф из одного произведения в другое.

В черновике «Евгения Онегина» после ХVII строфы второй главы следовала строфа, начинавшаяся стихами:
Какие чувства не кипели
В его измученной груди?
Давно ль, надолго ль присмирели? [усмирели]

Проснутся — только погоди.

В окончательной редакции романа эти стихи были откинуты, но Пушкин перенес их в поэму «Цыганы»:
...как играли страсти
Его послушною душой!
С каким волнением кипели
В его измученной груди!
Давно ль, надолго ль усмирели?

Они проснутся — погоди.

В 1823 году Пушкин начерно написал ХIV строфу первой главы «Евгения Онегина» в таком виде (приводим ее, не давая транскрипции черновика):
Так резвый баловень служанки,
Амбара страж, усатый кот,
За мышью крадется с лежанки,
Протянется, идет, идет,
Мурлычит, плачет [подступает],
Полузажмурясь, [отдыхает],
Свернется в ком, хвостом играет.
Готовит когти хитрых .лап—
И вдруг бедняжку цап-царац.
Так хищный волк, томясь от глада,
Выходит из глуши лесов
И рыщет близ беспечных псов,
Вокруг неопытного стада;
Все спит, и вдруг свирепый вор

Ягненка мчит в дремучий бор.

Строфа эта не вошла в окончательную редакцию романа, но через год Пушкин воспользовался как поэтической заготовкой для новой поэмы «Граф Нулин» восемью слегка измененными стихами из этой откинутой строфы, применив сравнение с жеманным котом к влюбленному графу, который крадется на свидание:
Так иногда лукавый кот,
Жеманный баловень служанки.
За мышью крадется с лежанки:
Украдкой медленно идет,
Полузажмурясь подступает,
Свернется в ком, хвостом играет,
Раздвинет когти хитрых лап ,

И вдруг бедняжку цап-царап.

Стихотворение «Я пережил свои желанья» возникло на полях черновика поэмы «Кавказский пленник»; по всей вероятности, оно должно было входить в речь пленника. После стихов —
Без упованья, без желаний

Я вяну жертвою страстей —

Пушкин на полях рукописи быстро, одними началами стихов записал то, что в дальнейшем, может быть, имел в виду включить в речь героя поэмы:
Я пережил мои жел
Я раз —
Остались мне одни страд.
Плоды душ — —
Безмолв ж —
Жи — —

И —

О подобном приеме мнемонической записи уже говорилось.

При окончательной обработке поэмы эти строки включены в нее не были. Однако, в «поэтическом хозяйстве» Пушкина заготовка эта не пропала; выделив набросок из текста поэмы, он обработал его, как самостоятельное лирическое стихотворение. В другой тетради Пушкина это отколовшееся от поэмы стихотворение приняло следующий вид:
Я пережил свои желанья
Я разлюбил свои мечты
мне одни
Остались [хладные] страданья
сердечной
Плоды [душевной] пустоты;
Безмолвно, жребию послушный
Влачу страдальческий венец —
печальный
Живу [забытый] равнодушный
придет ли мой
И жду [печальный дней] конец?
Так поздним хладом пораженный
бури
Как ветров слышен зимний свист
Один на ветке обнаженн[ы]ой —

Трепещет запоздалый лист.

В этой редакции элегии мы видим развитие первоначальной, беглой записи, сделанной на полях «Кавказского пленника». К двум строфам прибавлена третья; в некоторые стихи, по сравнению с первым наброском, внесены изменения («мои желания» переделаны на «свои желанья»; «плоды душевной пустоты» — «плоды сердечной пустоты»). В этой редакции элегия — была, впервые напечатана в 1885 году в «Новостях литературы». Печатая элегию в отдельном издании своих стихотворений (1826 г.), Пушкин снова переделал вторую строфу, которая приняла такой вид:
Под бурями судьбы жестокой
Увял цветущий мой венец;
Живу печальной, одинокой,

И жду: придет ли мой конец?

Второй стих третьей строфы:

Как ветров слышен зимний свист

Пушкин изменил на
Как бури слышен зимний свист24.
Вопросу об использовании Пушкиным своих черновиков в качестве материалов для новых произведений, о его «самоповторениях» посвящены главы в упомянутой уже книге М. Гофмана и в книге В. Ходасевича «Поэтичсекое хозяйство Пушкина. Лгр. 1924.

IV

В одной из своих заметок («О выходе Илиады в переводе Гнедича») Пушкин высказал мысль, что занятие поэзией становится легкомысленным, «когда талант чуждается труда». Пушкин, как мы видим, не только не чуждался труда, «без коего нет истинно великого», но полагал его неразрывно связанным с вдохновением, которое — в его определении — «есть расположение души к живейшему принятию впечатлений и соображению понятий, следственно и объяснению оных». Поэтому Пушкин и противопоставляет вдохновению восторг, мгновенное наитие, исключающее спокойствие и труд. «Восторг, — замечает Пушкин, — не предполагает силы ума, располагающего частями в отношении к целому». То есть Пушкин — о чем уже было сказано — был убежден в участии разума («силы ума») в том особом подъеме духовных сил, который именуют вдохновением. Неразрывное с деятельностью разума вдохновение и создает гениальный план художественного произведения, то есть располагает частями в отношении к целому. «Единый план Дантова „Ада“, — говорит Пушкин, — есть уже плод высокого гения».

Анненков, впервые опубликовавший заметку Пушкина «О вдохновении и восторге», очень верно заметил, что «строки эти имеют в глазах наших особенную важность… Пушкин выразил в них характер собственного таланта и даже историю будущего его развития! Спокойствие и обсуждение, как условия прекрасного, положены им были в основу многих собственных произведений и сроднили их с типами изящного, оставленными классической древностью. Значение труда в его произведениях мы уже видели и еще не раз будем видеть, а удивление его перед гениальным планом объяснится еще… теми долгими, глубокими соображениями, какие предшествовали у него самого изложению предмета»25*1.

В творческом процессе Пушкина план, программа играли крупную роль26.

Часто основную мысль целого стихотворного произведения или отдельных строф, глав Пушкин предварительно намечал прозой, в беглых заметках, которые, по выражению Анненкова, «служили ему рассчитанными ступенями»; по ним «всходило его поэтическое одушевление». Так, письму Татьяны к Онегину в черновой рукописи предшествует следующий план:

«[У меня нет никого…] [Я не знаю вас уже]. Я знаю, что вы презираете… я долго хотела молчать, и думала, что все увижу… Я ничего не хочу — хочу вас видеть, — у меня нет никого, придите… Вы должны быть и то, и то; если нет, меня бог обманул. [Зачем я вас увидела, но теперь уже поздно. Когда…] Я не перечитываю письма, и письмо не имеет подписи, отгадайте, кто…».

Поставив эти редкие вехи, Пушкин пишет письмо Татьяны стихами:
...Сначала я молчать хотела,
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела,
Хоть редко, хоть, в неделю раз,
В деревне нашей видеть вас...
......................................
Зачем вы посетили нас?
......................................

Кончаю! Страшно перечесть...

Письмо не отступает от намеченного прозой плана, но его «сухие указания» развиваются в ряд поэтических образов27.

Лаконизм пушкинских планов и программ поразителен. В немногих словах, в сжатых и скупых фразах Пушкин вмещает целый ряд картин, эпизодов, драматических положений. Грандиозному замыслу трагедии «Борис Годунов» предшествует следующий план:
«Год. в монастыре — толки князей — вести — площадь — весть о избрании [Год., юродивый] — Летописец, Отрепьев — Бегство Отрепьева.

Год. в монастыре, его раскаянье, — монахи беглецы. Год. в семействе —

Год. в совете. Толки на площади. — Вести об изменах, смерть Ирины — Год. и колдуны.

Самозванец перед сражением. — Смерть Годунова (известие о первой победе, пиры, появление самозванца), присяга бояр, измена.

Пушкин и Плещеев на площади — письмо Дмитрия — вече — убиение царя — самозванец [приехал] въезжает в Москву".

Этот план, однако, был выполнен Пушкиным лишь в общих чертах, но не в подробностях. Например, в плане отсутствует любовная интрига (Дмитрий — Марина), занимающая в трагедии значительное место.

Из скупой и сжатой манеры планов и программ Пушкина, как это верно отметил Д.П. Якубович28, выросла и его сжатая, быстрая и ясная проза.

Главными достоинствами художественной прозы, ее основными элементами Пушкин считал «мысли и мысли», «точность и опрятность». Свойственное стихам «лирическое волнение» нигде, за самыми редкими исключениями, не прорывается в его прозе, с эпическим спокойствием стройно развивающей нить повествования.

Мы видели, какое значение придавал Пушкин плану художественного произведения. Сюжетная проза Пушкина требовала от него особенно тщательных «соображений» в разработке планов; нужно было тщательно взвесить и обдумать все положения действующих лиц, сцепление событий, наметить ход повествования и прочее. В подготовительных набросках, планах и программах, предварявших художественную прозу, Пушкин внимательно обдумывает и передумывает обо всех путях и извилинах, по которым должны пойти и действовать его герои и второстепенные персонажи. То или иное положение, отмеченное им в одном плане, отвергается в другом, сюжет меняется и в основной линии и в деталях. Как пример колебаний и обдумываний при разработке Пушкиным плана можно привести два отрывка из первоначальной программы к «Капитанской дочке».
1. «Башарин отцом своим привезен в Петербург и записан в гвардию; за шалость послан в гарнизон; пощажен Пугачевым при взятии крепости, произведен им в капитаны и отряжен с отдельной партией в Симбирск, под начальством одного из полковников Пугачева. Он спасает отца своего, который его не узнает. Является к Михельсону, который принимает его к себе; отличается против Пугачева, принят опять в гвардию, является к отцу в Москву, идет с ним к Пугачеву.

Старый комендант отправляет свою дочь в ближнюю крепость.

Пугачев, взяв одну, подступает к другой. Башарин первый на приступе. Требует в награду…»

2. «Башарин дорогой, во время бурана, спасает Башкирца. Башкирец спасает его по взятии крепости, Пугачев щадит его, сказав Башкирцу: „Ты своею головою отвечаешь за него“. Башкирец убит, еtс».

Герой, названный в программе Башариным, а в одном из черновых набросков повести Буланиным, в окончательной редакции — Гринев. Сравнение приведенной программной записи с повестью показывает, что Пушкин многое изменил в своем первоначальном замысле. В повести Гринев послан своим отцом не в гвардию, а в Оренбургский гарнизон; привозит его туда не отец, а едет он в сопровождении своего дядьки Савельича и т. д. Сюжет повести в его основной завязке построен на спасении Гринева Пугачевым во время бурана, тогда как в программе намечалась иная ситуация: Башарин-Гринев спасает башкирца, который в свою очередь спасает его после взятия крепости Пугачевым.

Планы и программы, как это видно из приведенного примера, в процессе творчества Пушкина имели большое значение для выработки сюжета. Как шахматист обдумывает наиболее верные и нужные в данной ситуации ходы шахматных фигур, так Пушкин-прозаик подолгу обдумывает все ходы своих героев; он ставит и переставляет те указующие вехи, по которым должно пойти повествование.

К работе над планами и программами у Пушкина примыкает и подбор эпиграфов, которые часто он отмечает для себя еще до того, как произведение им написано. Очевидно, эпиграфы, дающие тон целому произведению или отдельным главам его, служили Пушкину при разработке плана тоже указующими вехами. В бумагах Пушкина сохранился лист с подбором эпиграфов к повести «Арап Петра Великого», оставшейся неоконченной. Нужно заметить, что в тридцатых годах прошлого века, существовала мода на эпиграфы; Пушкин, как это можно видеть из его переписки, подыскивал эпиграфы с особенной тщательностью. Так, в рукописи к "Выстрелу" («Повести Белкина») был поставлен эпиграф из "Евгения Онегина". «Теперь сходитесь»… Отдавая «Повести» в печать, Пушкин заменил этот эпиграф другим, из Баратынского: «Стрелялись мы», но продолжал думать об эпиграфах. Наблюдавшему за изданием Плетневу он пишет: «Кстати об эпиграфах. К Выстрелу надобно приискать другой, именно в Романе в семи письмах А. Бестужева в Полярной звезде: У меня остался один выстрел, я поклялся еtс. Справься, душа моя». В печатном тексте к "Выстрелу" дано два эпиграфа: из Баратынского и А. Бестужева, но не из "Романа в семи письмах" (как ошибочно указал Пушкин Плетневу), а, из другого его рассказа, «Вечер на бивуаке»: «Я поклялся застрелить его по праву дуэли (за ним остался еще мой выстрел)».

Уяснив себе схему, план произведения, Пушкин принимался за писание. Разумеется, в живой ткани повествования, выраставшей на канве плана, получались новые рисунки, новые сочетания красок, возникавшие в процессе творчества; в плане лишь общими линиями был намечен костяк произведения.

Представить себе все стадии творческой работы Пушкина над прозой значительно труднее, нежели над стихом. Отсутствие черновых рукописей некоторых прозаических произведений, отсутствие авторских корректур, незавершенность многих замыслов, — все это во многом скрывает от нас приемы работы Пушкина-прозаика. Тем не менее, имеющиеся материалы свидетельствуют о том, что эти приемы, в основе своей, такие же, как и для стихов.

Черновые рукописи его прозаических произведений (не только художественных, но и критических и исторических, даже писем) испещрены поправками. Он иногда по нескольку раз перерабатывал черновики. Стремление к сжатости заставляло Пушкина сокращать длинноты, выпускать целые эпизоды, отвлекающие внимание от основной нити повествования. Он вычеркивает и заменяет отдельные слова и выражения, чтобы достичь наибольшей точности и выразительности.

Как пример стилистической работы Пушкина, приведем отрывок из черновой рукописи последней главы повести «Арап Петра Великого»29 (Располагаем строки так, как они расположены в рукописи, обозначая курсивом надписанное над строкой; в квадратных скобках — зачеркнутое).
[тке]
[тесной] [комнатке], [секр]
[В] [нижнем жилье дома] В доме Гавр
[Аф] из сеней направо шод] [лестницею] нахо
с одним окошечком
дилась тесная каморка, [род чулана]
в ней стояла простая кровать покрытая
байковым одеялом/перед окошком
еловый
стоял [маленький] столик на котором
догорала сальная свеча и
лежали открытые [старые] ноты
На стене висел старый синий мундир
[современ] [его современ] ,
И [тре] его ровесница треугольная шляпа
[двумя] 3 лубочная
под нею гвоздика и прибита была картинка изображающая Карла ХII верхом
[мудреной] [cлавянскими буквами]
[с шутливой надписью] [на славянском]
| [% звики] [маршей] гhомкая* звуки флейты
В* этой* бедной* каморке* [раздавались]
раздавались в смиренном сей [усердно издавали] [фальшивые звуки]
[звуки] [флейты, иногда фальшивые и
марш]
[с]
обители [жилец этой бедной] [уедин]
[Старинные шведские марши] — Пленный
уединенный ее житель
Танцмейстер в колпаке и в китайчатом
[свой] [праздник]
халате, услаждал [уединение] скуку
Зимнего вечера наигрывая старинный
[бурное славное]
шведский марш, напоминающий ему время
бур

его юности —

Что же мы видим, всматриваясь в перечеркнутые строки этого черновика?

Над первой же фразой заметна усердная работа Пушкина, желающего возможно точнее представить читателю жилище пленного шведа30.

Он начинает: «В нижнем жилье дома»; зачеркивает это предложение, заменяя общее понятие «жилье» более конкретным: «в тесной комнатке»; а немного ниже «комнатка» заменяется словом «каморка», еще более выразительно определяющим скромное жилище (зачеркнуто же было и другое определение комнатки — «род чулана»). Отыскивается и наиболее подходящее местоположение этой каморки; пишется: «из сеней направо», а другое добавочное указание «под лестницей» зачеркивается; наконец, возникает фраза: «В доме Гаврилы Афанасьевича из сеней направо находилась тесная каморка» и добавляется: «с одним окошечком». Далее, уже с большей легкостью возникают фразы, в которых описывается обстановка каморки. «В ней стояла простая кровать, покрытая байковым одеялом. Перед окошком стоял маленький столик, на котором, лежали открытые старые ноты. На стене висел старый синий мундир и его ровесница треугольная шляпа». Первая фраза в этом описании исправлениям не подвергается, но в следующие две вносятся поправки и дополнения. Эпитет столика «маленький» зачеркивается, как ничего не определяющий (так как большого столика не бывает) и заменяется конкретным — «еловый». Эпитет к нотам — «старые» — зачеркивается, так как он уже применен к слову «мундир». Попытка заменить сочетание «его ровесница, треугольная шляпа» другим: «его современница» — отвергается, зато к нотам, лежащим на столике, добавляется «догорала сальная свечка». Продолжая описание каморки, Пушкин строит фразу: «Под нею гвоздиками была прибита картинка, изображающая Карла ХII верхом». Потом добавляются детали: картина была прибита не четырьмя, как принято, а «тремя» (зачеркнуто «двумя») гвоздиками, — деталь, тоже рисующая бедность каморки, ее заброшенность; к слову «картинка» находится эпитет: «лубочная»; это — тоже черта бедности, картинка дешевая. Но другие детали, уточняющие описание картинки, которые было наметил Пушкин: «с шутливой надписью; с мудреной надписью славянскими буквами» — отбрасываются; в этом сказался его художественный реализм: он описывает лишь те предметы и в тех деталях, которые можно заметить в каморке при тусклом свете догорающей сальной свечи. Фраза «Звуки флейты раздавались в смиренной сей обители» возникла после нескольких перечеркиваний; первоначально было набросано: «В этой бедной каморке», но зачеркнуто, так как слово «каморка» уже есть в начале черновика, и, кроме того, образ «смиренная обитель» дополняет впечатление, которое уже создалось у читателя описанием бедного жилья. Определение звуков флейты: «фальшивые», «марш» откинуты, так как пленный швед — танцмейстер, стало быть — обладает музыкальным слухом, и флейта его не может фальшивить, а о том, что он наигрывает марш, говорится в следующей фразе: «Пленный танцмейстер» (делается вставка «уединенный ее житель») в колпаке и в китайчатом халате услаждал скуку зимнего вечера, наигрывая старинный шведский марш, напоминающий ему время его бурной юности". Сначала было написано, что пленный услаждал флейтой «уединение», но слово это зачеркнуто, так как он в этой же фразе назван уединенным жителем; отвергнуто и слово «праздник» и выбрано слово «скука», наиболее верно выражающее настроение пленного шведа-старика в уединенной каморке; эту скуку и можно усладить звуками старинного шведского марша, напоминающего бедному танцмейстеру «бурное время его юности» (зачеркнуто «бурное славное время»).

В рукописи, более поздней, чем приведенный черновик, Пушкин делает еще ряд исправлений текста: столик стоит не «перед окошком», а «перед кроватью» (этим еще более подчеркивается теснота каморки); картинка прибита не под треуголкой, а над ней; фраза «в смиренной сей обители» заменена: «в этой смиренной обители», «китайчатый халат» заменен «китайчатым шлафроком»; пленный наигрывает «старинные шведские марши» (множественное число вместо единственного), что более выразительно: свою скуку он услаждает не одной, а разнообразными мелодиями; «время его бурной юности изменено на: «веселое время его юности»: эпитет «веселое» более выразителен по контрасту со скукой зимнего вечера.

То использование материалов из запасов старых черновиков, которое практиковалось Пушкиным при создании новых стихотворных произведений, встречается и в его работе над прозой. Он нередко переносит целые куски прозы из одного черновика в другой. Так, оставив недовершенными главы «Истории села Горюхина», Пушкин перенес из них в «Дубровского» целый отрывок, подвергнув его самой незначительной переработке.
«История села Горюхина»

«Наконец я завидел Горюхинскую рощу и через десять минут въехал на барский двор; сердце мое сильно билось; я смотрел вокруг себя с волнением необыкновенным; восемь — лет не видал я Горюхина. Березки, которые при мне посажены были около забора, выросли и стали высокими, ветвистыми деревьями. Двор, некогда украшенный тремя правильными цветниками, меж которых ла. широкая дорога, усыпанная песком, теперь обращен был в: некошенный луг, на; котором паслась бурая корова».

«Дубровский»

«Через десять минут въехал он на барский двор. Он смотрел вокруг себя с волнением неописанным: двенадцать лет не видал он своей родины. Березки, которые при нет только что были посажены около забора, выросли и стали теперь высокими, ветвистыми деревьями. Двор, некогда украшенный тремя правильными цветниками, меж коими шла широкая дорога, тщательно выметаемая, обращен был на некошенный луг, на котором паслась спутанная лошадь».

V

Приведенных примеров работы Пушкина над стихами и прозой, конечно, недостаточно, — по ним возможно составить лишь приблизительное понятие о труде «взыскательного художника», стремившегося усовершенствовать «плоды любимых дум». Этот труд заключается не только непосредственно в творческом процессе (обдумывание, писание и обработка написанного), но и предшествует ему; поэтому-то Пушкин и называет труд художника постоянным. Мы видели, что прежде, чем приступить к писанию, Пушкин разрабатывает планы и программы. Но разработка их невозможна без предварительной подготовки, без собирания материалов, чтения, наблюдений. Так, готовясь к созданию «Бориса Годунова», Пушкин внимательно изучает не только исторические материалы к трагедии (историю Карамзина, летописи, четьи-минеи и и др.); для уяснения поэтики трагедии, исторической хроники он погружается в чтение Шекспира, Шиллера, Альфиери, Вальтер-Скотта, изучает курс драматической литературы Августа Шлегеля.

Пушкин с полным правом мог сказать, что трагедия его явилась «плодом добросовестных изучений». Для «Истории пугачевского бунта» и «Капитанской дочки» Пушкин не только изучает печатные исторические материалы и «роется в архивах», но еще совершает поездку в места, связанные с «пугачевщиной».

Постоянный труд Пушкина — в изучении и в развитии техники своего ремесла, усовершенствовании литературного языка.

Примером суждений Пушкина-мастера, о «механизме стиха» (как он выразился в заметке «О сочинениях Катенина») может служить его разбор стихотворения П. А. Вяземского «Нарвский водопад».

Посылая свое стихотворение Пушкину (в 1825 году), Вяземский отметил в нем места, на которые хотел обратить его внимание. Вот это стихотворение (подчеркнутое Вяземским печатается курсивом; в скобках — его пометки на полях).
Несись с неукротимым гневом
Сердитой влаги властелин, (вла, вла!)
Над тишиной окрестной, ревом —
Господствуй бурный, исполин!
Жемчужною, кипящей лавой (студеной,)
За валом низвергая вал,
Мятежный, дикий, величавый
Перебегай ступени скал!
Дождь брызжет с беспрерывной сшибки
Волны, сразившейся с волной,
И влажный дым, как облак зыбкий,
Вдали твой предъявляет бой!
Все разъяренней, все угрюмей
Летишь, как гений непогод,
И мыслью погружаешь в шуме
Твоих междоусобных вод.
Но как вокруг все безмятежно,
И, утомленные тобой,
Как чувства отдыхают нежно,
Любуясь сельской тишиной.
Твой ясный берег чужд смятенью,
На нем цветет весны краса,
И вместе миру и волненью
Светлеют те же небеса.
Но ты, питомец тайной бури,
Игралище глухой войны,
Ты не зерцало их лазури,
Вотще блестящей с вышины;
Под грозным знаменьем свободы
Несешь залогом бытия (таишь)
Зародыш вечной непогоды
И вечно бьющего огня!
Ворвавшись в сей предел спокойный,
Один свирепствуешь в глуши,
Как средь пустыни вихорь знойный,
Как страсть в святилище души!
Как ты внезапно разгорится,
Как ты растет она в борьбе,
Терзает лоно, где родится
И поглощается в себе31.
Получив это стихотворение, Пушкин ответил Вяземскому следующим критическим разбором (в письме от 14 августа 1825 года):


«Благодарю очень за водопад. Давай мутить его сейчас же
 — — — с гневом

Сердитой влаги властелин —

Вла Вла звуки музыкальные, но можно ли, например, сказать о молнии властительница небесного огня? Водопад сам состоит из влаги, как молния сама огонь. Перемени как-нибудь, валяй его с каких-нибудь стремнин, вершин и тому подобное.

2 строфа — прелесть!

Дождь брызжет от [такой-то] сшибки.

Твоих междуусобных воли.

Междуусобный — значит mutuel32, но не заключает в себе идеи брани, спора — должно непременно тут дополнить смысл.

5-я и 6-я стр.— прелестны —

Но ты, питомец тайной бури.

Не питомец, скорее родитель — и то не хорошо — не соперник ли? Тайной — о гремящем водопаде говоря не годится — о буре физической — также. Игралище глухой войны — не совсем точно. Ты не зерцало и прочее. Не яснее ли, и не живее ли (впрочем, это придирка —). Ты не приемлешь из лазури etc. Точность требовала бы не отражаешь. Но твое повторение ты, тут не нужно.

Под грозным знаменьем etc. Хранишь ее, но вся строфа сбивчива. Зародыш непогоды в водопаде: темно. Вечно бьющий огонь, тройная метафора. Не вычеркнуть ли всю строфу?

Ворвавшись — чудно хорошо. Как средь пустыни etc. Не должно тут двойным сравненьем развлекать внимания — да и сравнение не точно.

Вихрь и пустыню уничтожь-ка — посмотри, что выйдет-из этого:

Как ты, внезапно разгорится.

Вот видишь ли? Ты сказал о водопаде огненном метафорически, то есть блистающий как огонь, а здесь уж переносишь в жару страсти сей самый водопадный пламень (выражаюсь как нельзя хуже, но ты понимаешь меня). И так, не лучше ли:
Как ты, пустынно разразится33.
а? или что другое — но разгорится слишком натянуто»34.

Вяземский, хотя и возражал Пушкину против некоторых его замечаний, однако многими его указаниями воспользовался. Строка: «Твоих междоусобных вод» в печатной редакции читается: «Междоусобно бурных вод»35.

Пушкин — мастер в высоком значении этого слова — был одним из образованнейших людей своего времени. По словам биографа, — «за исключением двух первых годов его жизни в свете (по выходе из лицея), никто так не потрудился над своим образованием, как Пушкин». С горечью он говорил: «Мало у нас писателей, которые бы учились, большая часть только разучиваются»36.

Круг умственных интересов самого Пушкина был огромен. Состав его библиотеки (на русском, французском, английском, немецком, латинском, греческом языках) свидетельствует о разнообразии вопросов, занимавших его: произведения мировой литературы, ее история, критика, языкознание, философия, история, науки юридические, статистика, география, политическая экономия, естествознание, медицина — все входило в круг его чтения и изучения. Книги были для Пушкина «орудиями производства», и он говорил, что «походит на стекольщика, разоряющегося на покупку необходимых ему алмазов»37. Беглые пометки, оставленные Пушкиным на полях книги, выписки, заметки о прочитанном говорят о неустанной работе его творческой мысли.

Он «читал очень много, — вспоминает один из его современников38, — и одаренный необыкновенной памятью сохранял все свои сокровища, собранные им в книгах». В памяти Пушкина сохранялось и все многообразие впечатлений «быстротекущей жизни». По выражению Плетнева39, «ни один разговор, ни одна минута размышления не пропадали для него на целую жизнь». И книги, и люди, любовь; друзья и враги, серенькие пейзажи Псковской или Новгородской губерний, и блеск «полуденного неба», и «немолчный говор волн», нянины сказки, песни под «жужжанье веретена» и острые литературные споры, современность и «преданья старины» — все в часы «вдохновенного труда», подчиняясь строгому суду «взыскательного художника», воплощалось в музыку стихов, в прозрачную ясность художественной прозы.
См. другие части издания «Живой Пушкин»:
Примечания Н. К. Козмина в IХ томе сочинений Пушкина, издания Академии наук СССР, Л. 1929, стр. 27—33; 925—928.
Сочинения и переписка П. А. Плетнева, т. I, II. 1885, стр. 375.
П. В. Анненков. Материалы для биографии Пушкина СПБ, 1855, стр. 117.
Анненков. Материалы, стр. 201—202.
М.Л. Гофман. Пушкин. Психология творчества. Париж, 1928, стр. 59.
А.М. Эфрос. Рисунки поэта, М, 1930, стр. 93.
В поэме — Земфира.
Я. Грот. Пушкин, его лицейские товарищи и наставники. СПБ, 1899, стр. 112.
Анненков. Материалы, стр. 47.
В. Брюсов. Мой Пушкин. М. 1929, стр. 215.
Б. Томашевский. Пушкин. Современные проблемы историко-литературного изучения. Л. 1925, стр. 41—42. М. Гофман, Пушкин, Психология творчества, стр. 58; 65—67.
Разобрано предположительно.
П.Е. Щеголев. Пушкин. Очерки. Издание 2-е, стр. 161−163
Исправлено из «с».
Цирцея (греческий мир) — волшебница, зачаровавшая Одиссея, после того, как своим волшебством обратила спутников его в свиней; синоним женщины-чаровницы, обольстительницы.
Армида — героиня поэмы Тасса «Освобожденный Иерусалим», обладавшая замечательной красотой, синоним красивой женщины-прелестницы.
Запись сделана на обороте письма к Л. С. Пушкину из Одессы от 13 июня 1824 года.
См. В. Брюсов. Мой Пушкин. М. 1929 (статья «Звукопись Пушкина»).
Анненков. Материалы, стр. 139.
B.Я. Брюсов. Новые варианты «Медного Всадника» («Русская мысль». 1910, кн. VI).
И.А. Шляпкин. Из неизданных бумаг А. С. Пушкина. П. 1903, стр. VII-VIII.
«Неизданный Пушкин». Собрание А. Ф. Онегина. (Труды Пушкинского дома.) П. 1322, стр. 80—82.
Сочинения Пушкина, Издание Академий наук, том III, прим. стр. 8—9.
Анненков. Материалы, стр. 278.
Следует заметить, что в начале двадцатых годов Пушкин еще не придавал большого значения плану. В 1825 году он, иронизируя над Рылеевым, в стихах которого преобладала тематика, называл его «планщиком» и замечал: «Я право более люблю стихи без плана, чем план без стихов» (Письмо к А. А. Бестужеву. 39 ноября 1885 года). Позднее Пушкин изменил свое мнение о значении плана, одни планы его зрелых произведений «есть уже плод высокого гения».
См. Анненков. Материалы, стр. 140. Соч. Пушкина: под ред. П. А. Ефремова, т. VIII стр. 404.
Д.П. Якубович. Работа Пушкина над художественной прозой. Сборник «Работа классиков над прозой». Литературная студия «Резца». Лгр. 1929. См. также: Н. О. Лернер. Проза Пушкина. Изд. 2-е. П. 123.
«Неизданный Пушкин». П. 1922, стр. 149.
Пользуемся здесь наблюдениями и соображениями Д. П. Якубовича из его указанной статьи в сборнике «Работа классиков над прозой». Стр. 31.
Переписка Пушкина. Издание Академии наук, П. 1906. Т. I, стр. 253−254.
Mutuel (франц.) — взаимный. Вяземский возразил Пушкину против такого толкования слова. «Междоусобие — писал он, не отвечает mutuel… Главное дело, что междоусобный не приживается никогда к иному слову как брань, распри…» (Переписка Пушкина. I, стр. 281.)
Пустынный — в словоупотреблении Пушкина означает: одинокий. Например, «Звезда пустынная сияла». «Свободы сеятель пустынный».
Пушкинские письма. Под ред. Б. Л. Модзалевского. М.—Л. 1926. Т. I, стр. 153—155.
Полное собрание сочинений князя П. А. Вяземского. П. 1880. Т. III, стр. 408—409.
Анненков, Материалы, стр. 46—47.
Сочинения и переписка П. А. Плетнева. Т. I. П. 1885, стр. 3?6
Из памятных заметок Н. М. Смирнова. «Русский архив». I. стр. 22.
Сочинения и переписка Плетнева, стр. 366.